Перевод "полезный совет" на английский

Русский
English
0 / 30
полезныйwholesome good helpful useful health-giving
Произношение полезный совет

полезный совет – 30 результатов перевода

Мы часто презираем наших близких.
Еще один полезный совет из Альманаха Комитета.
Сейчас 10 утра, Среда, 29 июня.
"We often despise what is most useful to us."
Another helpful hint from the Committee's almanac.
It is exactly 1 O a.m. on this Wednesday,
Скопировать
"Если фургончик качается, то лучше не входить".
Как всегда полезный совет.
Джорджи.
"If this van's a-rocking, don't come a-knocking."
Always helpful.
Oh, Georgie.
Скопировать
Я так понимаю, родственник.
Полезный совет:
никогда не поддавайтесь панике.
I see, a relative.
Some advice:
never be seized by panic.
Скопировать
Если бы я получил ответы на все вопросы, это ничего бы не стоило.
Вы можете дать мне полезный совет?
Порекомендовать тебе на дверь?
If I give you all the answers it´s worth nothing.
Can you counsel me?
Does it say Counselling on the door?
Скопировать
Что это значит вообще?
Пора тебе самому дать себе полезный совет.
Что бы ты себе посоветовал?
What does that mean, actually?
It´s time you counselled yourself.
What´s your advice?
Скопировать
- Фрейзер...
Я пришёл, дабы дать тебе очень полезный совет.
- Правда?
Frasier... Hmm?
I'm here to give you an advance tip.
Really?
Скопировать
Мари, ты критиковала меня, спрашивала, знаю ли я, как помешивать, объясняла мне, как раскатывать.
Нет, я просто предлагала полезные советы, как я всегда делаю.
- "Совет."
Marie, you were criticizing me, asking me if I knew how to stir, explaining a rolling pin to me.
No, I was just offering you useful advice like I always do.
- "Advice."
Скопировать
Он местный адвокат.
Даёт мне полезные советы и пытается удержать меня от сумасбродных выходок.
Он оформил залог на дом и помог мне найти жильцов.
He gives good advice.
Tries to restrain my extravagances.
He arranged the mortgage and made me let the lodge.
Скопировать
- О чём ты говоришь.
Джеймс дал мне несколько полезных советов.
- Вот как.
- What?
- Your babysitter told me.
- He did, did he?
Скопировать
— Мне нравится обложка. "Не паникуй!"
— Самый полезный совет во все времена!
— Поэтому он и продается так хорошо.
- I like the cover. "Don't panic"!
- First helpful thing anyone's said!
- That's why it sells so well.
Скопировать
Лучше скажите, что сегодня он поступил мудрее чем вчера
Еще один полезный совет для выживания из альманаха Комитета...
Родители должны расписаться вот здесь.
"which is but saying that he is wiser today than he was yesterday."
Another helpful hint for living from the Committee's almanac.
And be sure to get both parents to sign right here.
Скопировать
Если бы это случилось до приезда учителя, мы бы голодали.
Учитель дает нам полезные советы.
Он слишком стар, и я скажу больше, немного ненормальный.
If it was up to the professor we'd starve.
The professor gives us good advice.
He's too old, and I say more, a bit daft.
Скопировать
Так означать, когда она уходить.
Меня интересует девушка, а не игра в "Полезные советы".
Я знать, потому что она моя сестра.
That's what walking away from you means.
I'm interested in the girl, not in you playing "Dear Abby."
I know because she's my sister.
Скопировать
Прекрасное наблюдение, мистер Скотт.
Есть еще полезные советы?
- Выбор небольшой.
That's a brilliant observation, Mr. Scott.
Do you have other helpful opinions?
- Well, we've not got many choices.
Скопировать
Мы просто пытаемся быть полезными.
Тогда дайте какой-нибудь полезный совет.
"Майкл Новотны, к кассе 19.
WELL, WE'RE JUST TRYING TO BE HELPFUL.
WELL THEN WOULD YOU MAKE A HELPFUL SUGGESTION.
Woman: [ On intercom ] Mr. Novotny, register 19.
Скопировать
Я пойду.
Хочешь полезный совет?
Забудь о том, почему он ушёл и куда он делся, и просто будь благодарен, что его больше нет.
GOTTA GO.
YOU WANT A HELPFUL SUGGESTION?
FORGET ABOUT WHY HE LEFT OR WHERE HE WENT, AND JUST BE GRATEFUL THAT HE'S GONE.
Скопировать
- Прямо тут.
Дам вам один полезный совет.
Никогда не спите на этом крыльце.
-Right down there.
Let me give you a little tip.
Don't take a nap on this stoop.
Скопировать
- Я и так не выставлю вам счет за этот месяц, поскольку в прошлом вы переплатили.
- Ну, вы дали мне кучу полезных советов.
- Не возьму, даже и не думайте об этом.
I'm not charging you at all this month because last month you overpaid.
You gave me a lot of good tips that session.
I won't have it, don't offer it again.
Скопировать
Я только пыталась переставить мебель.
Я услышала несколько полезных советов из HGTv.
О, великолепно. Они посоветовали тебе передвинуть встроенный шкаф?
I was just trying to rearrange some furniture.
I got some very helpful tips from HGTV.
Oh,great,and they suggested that you try to move a built-in?
Скопировать
- Лучше умереть.
Мы слышали, вы даёте полезные советы своим студентам.
Сексуальные проблемы у молодоженов возникают чаще, чем вы думаете.
- l`d rather die.
We heard you had good advice for the biology students.
Sexual difficulty among newly married people is common.
Скопировать
Спасибо Ричу, Шону, Джо и Алану.
И я оставляю вас с полезным советом от миллиардера Джона Пола Гетти,
"Моя формула успеха", сказал он,
My thanks to Rich, Sean, Jo and Alan.
And I leave you with a helpful tip from the billionaire John Paul Getty,
"My formula for success," he said,
Скопировать
Никогда не приплывай домой пьяный на каноэ.
Это, правда, очень полезный совет.
Я забыл каноэ у подножия горы.
Never come home drunk with a canoe.
That's actually good advice.
I figured out how to get the canoe down to mountain.
Скопировать
Она сделала всё, что могла.
Слушайте, можете просто дать мне какой-то полезный совет, хотя бы раз?
Скажите, вот чё мне, блядь, делать со своим сыном?
She did her best.
Look, could you just give me some practical advice for once?
Tell me what the fuck to do about my son?
Скопировать
Ты ведь не серьезно.
Я знаю, Фрэнни допустила большие ошибки но мы с ней немного поговорили и она дала мне очень полезный
Люди могут тебя удивлять.
You're not serious.
I know Frannie's made some pretty big mistakes, but she and I talked a bit during the ZBZ days. She actually gave me some really good advice.
People can surprise you.
Скопировать
О чем шепчетесь, ребята?
Гарри просто дает мне несколько полезных советов о работе на дому, ведении документации, оптимизации
Он должен рассказать тебе как держать под контролем онанизм.
What are you boys colluding over?
No. Er... Gary was just giving me some good advice about working from home, keeping the books, allotting your time effectively.
He should be telling you how to reign in the wanking.
Скопировать
А потом пополз, разогнался и набрал приличную скорость.
Отсюда следует полезный совет от Top Gear.
Если вы едете с превышением скорости, а впереди стоит камера, и притормозить уже не успеваете, выпрыгивайте.
And it slipped and accelerated and kept building speed.
There's a Top Gear top tip here.
If you're driving along, see a speed camera, no chance of slowing down, leap out.
Скопировать
К счастью, у меня всегда есть с собой кое-что про запас.
Это небольшой полезный совет всем вам, горячие потные мужчины.
Не каждый может позволить себе носить ярко-розовое.
Fortunately, I always travel with a spare.
There you go... that's a helpful little tip for all you hot, sweaty, men.
Not every one can carry off cotton-candy pink.
Скопировать
- Ты, Черепаха. - Вот и вспоминай.
Полезный совет.
- Винсент.
- You were, Turtle.
- Think of that. Good tip.
- Vincent.
Скопировать
"Не входить".
- Полезный совет. - Нет.
Отличная новостб.
That means keep out.
- Maybe that's decent advice.
- No, no. This is great news.
Скопировать
Как ты себя чувствуешь?
Полезный совет... Не беси ангела-задрота.
Ну, как оно?
How you feeling?
Word to the wise... don't piss off the nerd angels.
So, how's it going?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полезный совет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полезный совет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение